Authors
Publication
Metrics
Quick Actions
Abstract
Dubbing is a type of audiovisual translation where dialogues are translated and enacted so that they give the impression that the media is in the target language. It requires a careful alignment of dubbed recordings with the lip movements of performers in order to achieve visual coherence. In this paper, we deal with the specific problem of prosodic phrase synchronization within the framework of machine dubbing. Our methodology exploits the attention mechanism output in neural machine translation to find plausible phrasing for the translated dialogue lines and then uses them to condition their synthesis. Our initial work in this field records comparable speech rate ratio to professional dubbing translation, and improvement in terms of lip-syncing of long dialogue lines.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{öktem2019prosodic,
title = {Prosodic Phrase Alignment for Machine Dubbing},
author = {Öktem, Alp and Bonafonte, Antonio and Farrús, Mireia},
year = {2019},
eprint = {1908.07226},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Öktem, A., Bonafonte, A., & Farrús, M. (2019). Prosodic Phrase Alignment for Machine Dubbing. arXiv. https://arxiv.org/abs/1908.07226
Öktem, Alp, et al. "Prosodic Phrase Alignment for Machine Dubbing." arXiv, 2019, arxiv.org/abs/1908.07226.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersProsodic Alignment for off-screen automatic dubbing
Yogesh Virkar, Marcello Federico, Robert Enyedi et al.
Expressive Machine Dubbing Through Phrase-level Cross-lingual Prosody Transfer
Jakub Swiatkowski, Duo Wang, Mikolaj Babianski et al.
Neural Machine Translation with Explicit Phrase Alignment
FeiFei Zhai, Jiacheng Zhang, Yang Liu et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)