Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Extending Automatic Machine Translation Evaluation to Book-Length Documents
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Extending Automatic Machine Translation Evaluation to Book-Length
Documents
Authors
Abstract
Despite Large Language Models (LLMs) demonstrating superior translation
performance and long-context capabilities, evaluation methodologies remain
constrained to sentence-level assessment due to dataset limitations, token
number restrictions in metrics, and rigid sentence boundary requirements. We
introduce SEGALE, an evaluation scheme that extends existing automatic metrics
to long-document translation by treating documents as continuous text and
applying sentence segmentation and alignment methods. Our approach enables
previously unattainable document-level evaluation, handling translations of
arbitrary length generated with document-level prompts while accounting for
under-/over-translations and varied sentence boundaries. Experiments show our
scheme significantly outperforms existing long-form document evaluation
schemes, while being comparable to evaluations performed with groundtruth
sentence alignments. Additionally, we apply our scheme to book-length texts and
newly demonstrate that many open-weight LLMs fail to effectively translate
documents at their reported maximum context lengths.
Categories
cs.CL
Published
2025-09-21
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0