TULUN:透明且可适应的低资源机器翻译

作者:Trevor Cohn, Ekaterina Vylomova, Hanna Suominen, Raphaël Merx, Lois Hong, Nick Thieberger

摘要

支持低资源语言的机器翻译(MT)系统在专业领域常常面临性能不足的问题。虽然研究人员提出了多种领域适应技术,但这些方法通常需要模型微调,难以应用于非技术用户和小型组织。为弥补这一空白,我们提出了Tulun,一种面向术语感知的多功能翻译解决方案,结合神经机器翻译(NMT)与基于大型语言模型(LLM)的后编辑技术,利用现有词汇表和翻译记忆进行引导。我们的开源网页平台使用户能够轻松创建、编辑和利用术语资源,促进尊重并融合领域专家知识的人机协作翻译过程,同时提升翻译准确性。评估结果显示,在实际应用和基准测试场景中均表现出色:在Tetun和Bislama的医疗及灾难救援翻译任务中,我们的系统比基线NMT系统提升了16.90至22.41 ChrF++点。在FLORES数据集的六种低资源语言中,Tulun优于单一的NMT和LLM方法,平均比NLLB-54B提升了2.8 ChrF点。

简要总结

Tulun通过结合神经机器翻译与基于术语资源的后编辑,显著提升了专业领域低资源机器翻译的准确性,在基线系统基础上取得了显著的性能提升。

关键发现

研究方法

本研究提出 Tulun 平台,结合神经机器翻译(MT)与基于大型语言模型(LLM)的后编辑,利用术语表和翻译记忆实现术语感知翻译。

关键结果

  • 在 Tetun 和 Bislama 的医疗与灾难救援领域,Tulun 将 MT 准确性提升了 16.90-22.41 ChrF++ 分点。
  • 在 FLORES 数据集的六种低资源语言上,Tulun 超越了单独的 MT 与 LLM 方法,平均提升了 2.8 ChrF 分点。
  • Tulun 通过结合神经 MT 与 LLM 后编辑,显著提高了低资源语言在专业领域的翻译质量。

重要意义

该研究意义重大,因为它解决了低资源语言领域适应的挑战,使先进的翻译技术对非技术用户和小型组织可用,并促进人机协作翻译流程。

研究局限

  • 本文未讨论 Tulun 在可扩展性或在医疗与灾难救援之外更广泛领域的通用性方面的潜在局限。
  • 未提供 Tulun 平台所需计算资源的相关信息。

技术贡献

Tulun 将神经 MT 与基于 LLM 的后编辑集成,实现术语感知翻译,并通过开源、用户友好的网页平台实现。

创新性

Tulun 的创新之处在于支持轻松创建、编辑和利用术语资源,促进人机协作翻译,且不需要模型微调。

论文详情

论文ID:2505.18683

发表日期:2025-05-24

分类:计算机科学(cs.CL)

翻译声明

此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more