6 papers on arXiv
Crawling parallel texts $\unicode{x2014}$texts that are mutual translations$\unicode{x2014}$ from the Internet is usually done following a brute-force approach: documents are massively downloaded in...
The Mayan languages comprise a language family with an ancient history, millions of speakers, and immense cultural value, that, nevertheless, remains severely underrepresented in terms of resources ...
When the amount of parallel sentences available to train a neural machine translation is scarce, a common practice is to generate new synthetic training samples from them. A number of approaches hav...
This paper studies the effects of word-level linguistic annotations in under-resourced neural machine translation, for which there is incomplete evidence in the literature. The study covers eight la...
Computer-aided translation (CAT) tools based on translation memories (MT) play a prominent role in the translation workflow of professional translators. However, the reduced availability of in-domai...
This paper explores sequence-level knowledge distillation (KD) of multilingual pre-trained encoder-decoder translation models. We argue that the teacher model's output distribution holds valuable insi...