Sheila Castilho
8 papers on arXiv
Academic Profile
Statistics
Similar Authors
Papers on arXiv
A Set of Recommendations for Assessing Human-Machine Parity in Language Translation
The quality of machine translation has increased remarkably over the past years, to the degree that it was found to be indistinguishable from professional human translation in a number of empirical ...
Context-Aware Monolingual Human Evaluation of Machine Translation
This paper explores the potential of context-aware monolingual human evaluation for assessing machine translation (MT) when no source is given for reference. To this end, we compare monolingual with b...
Synthetic Fluency: Hallucinations, Confabulations, and the Creation of Irish Words in LLM-Generated Translations
This study examines hallucinations in Large Language Model (LLM) translations into Irish, specifically focusing on instances where the models generate novel, non-existent words. We classify these hall...
Extending CREAMT: Leveraging Large Language Models for Literary Translation Post-Editing
Post-editing machine translation (MT) for creative texts, such as literature, requires balancing efficiency with the preservation of creativity and style. While neural MT systems struggle with these c...
Audio-Based Crowd-Sourced Evaluation of Machine Translation Quality
Machine Translation (MT) has achieved remarkable performance, with growing interest in speech translation and multimodal approaches. However, despite these advancements, MT quality assessment remains ...
Long-context Reference-based MT Quality Estimation
In this paper, we present our submission to the Tenth Conference on Machine Translation (WMT25) Shared Task on Automated Translation Quality Evaluation. Our systems are built upon the COMET framewor...
Data-Efficient Domain Adaptation for LLM-based MT using Contrastive Preference Optimization
LLMs often require adaptation to domain-specific requirements, a process that can be expensive when relying solely on SFT. We present an empirical study on applying CPO to simulate a post-editing work...
Translating Under Pressure: Domain-Aware LLMs for Crisis Communication
Timely and reliable multilingual communication is critical during natural and human-induced disasters, but developing effective solutions for crisis communication is limited by the scarcity of curated...