Quick Summary:

This paper benchmarks machine translation metrics on non-standardized dialects, specifically Swiss German, revealing their inadequacy in evaluating translations. It proposes initial adaptations to improve robustness and makes the dataset and models publicly available for further research.

Summary

For sensible progress in natural language processing, it is important that we are aware of the limitations of the evaluation metrics we use. In this work, we evaluate how robust metrics are to non-standardized dialects, i.e. spelling differences in language varieties that do not have a standard orthography. To investigate this, we collect a dataset of human translations and human judgments for automatic machine translations from English to two Swiss German dialects. We further create a challenge set for dialect variation and benchmark existing metrics' performances. Our results show that existing metrics cannot reliably evaluate Swiss German text generation outputs, especially on segment level. We propose initial design adaptations that increase robustness in the face of non-standardized dialects, although there remains much room for further improvement. The dataset, code, and models are available here: https://github.com/textshuttle/dialect_eval

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

metrics (0.307)
human (0.196)
evaluate (0.188)
language (0.186)
dataset (0.180)
collect (0.165)
english (0.165)
language processing (0.161)
performances (0.156)
room (0.156)
existing (0.155)
outputs (0.154)
varieties (0.150)
natural language (0.145)
available https (0.143)
aware (0.141)
face (0.141)
create (0.136)
automatic (0.136)
https github (0.131)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
A Multi-Dialectal Dataset for German Dialect ASR and Dialect-to-Standard Speech Translation
Verena Blaschke, Miriam Winkler, Constantin Forster, Gabriele Wenger-Glemser, Barbara Plank
2025
View Paper
FUSE : A Ridge and Random Forest-Based Metric for Evaluating MT in Indigenous Languages
Rahul Raja, A. Vats
2025
View Paper
High-Fidelity Simultaneous Speech-To-Speech Translation
Tom Labiausse, Laurent Mazar'e, Edouard Grave, Patrick P'erez, Alexandre D'efossez, Neil Zeghidour
2025
View Paper
Culturally Aware and Adapted NLP: A Taxonomy and a Survey of the State of the Art
Chen Cecilia Liu, Iryna Gurevych, Anna Korhonen
2024
View Paper
What Do Dialect Speakers Want? A Survey of Attitudes Towards Language Technology for German Dialects
Verena Blaschke, Christoph Purschke, Hinrich Schutze, Barbara Plank
2024
View Paper
Modular Adaptation of Multilingual Encoders to Written Swiss German Dialect
Jannis Vamvas, Noëmi Aepli, Rico Sennrich
2024
View Paper
Bootstrapping Pre-trained Word Embedding Models for Sign Language Gloss Translation
Euan McGill, Luis Chiruzzo, Horacio Saggion
2024
View Paper
Findings of the WMT 2024 Shared Task of the Open Language Data Initiative
Jean Maillard, Laurie Burchell, Antonios Anastasopoulos, C. Federmann, Philipp Koehn, Skyler Wang
2024
View Paper
AIST AIRC Submissions to the WMT23 Shared Task
Matīss Rikters, Makoto Miwa
2023
View Paper
Findings of the AmericasNLP 2025 Shared Tasks on Machine Translation, Creation of Educational Material, and Translation Metrics for Indigenous Languages of the Americas
Ona de Gibert, Robert Pugh, Ali Marashian, Raúl Vázquez, Abteen Ebrahimi, Pavel Denisov, ♠. Enora, Rice ♯ Edward Gow-Smith, Juan C. Prieto, Melissa Robles, Rubén Manrique, Oscar Moreno Veliz, ▷◁ Ángel, Lino Campos, Rolando Coto-Solano, Aldo Alvarez, Ω. Marvin, △∇ Agüero-Torales, John E. Ortega, Luis Chiruzzo, Arturo Oncevay, ▷◁ Shruti, Rijhwani ℧ Katharina von der Wense, ‡. ManuelMager
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more