33 papers on arXiv
We present SignCLIP, which re-purposes CLIP (Contrastive Language-Image Pretraining) to project spoken language text and sign language videos, two classes of natural languages of distinct modalities, ...
We introduce a dataset comprising commercial machine translations, gathered weekly over six years across 12 translation directions. Since human A/B testing is commonly used, we assume commercial sys...
We explore threshold vocabulary trimming in Byte-Pair Encoding subword tokenization, a postprocessing step that replaces rare subwords with their component subwords. The technique is available in po...
Minimum Bayes Risk (MBR) decoding is a text generation technique that has been shown to improve the quality of machine translations, but is expensive, even if a sampling-based approximation is used....
Recent machine translation (MT) metrics calibrate their effectiveness by correlating with human judgement but without any insights about their behaviour across different error types. Challenge sets ...
Creating neural text encoders for written Swiss German is challenging due to a dearth of training data combined with dialectal variation. In this paper, we build on several existing multilingual enc...
Detecting the translation direction of parallel text has applications for machine translation training and evaluation, but also has forensic applications such as resolving plagiarism or forgery alle...
The vast majority of today's large language models are English-centric, having been pretrained predominantly on English text. Yet, in order to meet user expectations, models need to be able to respo...
Neural metrics trained on human evaluations of MT tend to correlate well with human judgments, but their behavior is not fully understood. In this paper, we perform a controlled experiment and compa...
For sensible progress in natural language processing, it is important that we are aware of the limitations of the evaluation metrics we use. In this work, we evaluate how robust metrics are to non-s...
Massively multilingual machine translation models allow for the translation of a large number of languages with a single model, but have limited performance on low- and very-low-resource translation...
Hallucinations and off-target translation remain unsolved problems in MT, especially for low-resource languages and massively multilingual models. In this paper, we introduce two related methods to ...
Recent advances of powerful Language Models have allowed Natural Language Generation (NLG) to emerge as an important technology that can not only perform traditional tasks like summarisation or tran...
Automatically highlighting words that cause semantic differences between two documents could be useful for a wide range of applications. We formulate recognizing semantic differences (RSD) as a toke...
Natural language generation models reproduce and often amplify the biases present in their training data. Previous research explored using sequence-to-sequence rewriting models to transform biased m...
In the last five years, there has been a significant focus in Natural Language Processing (NLP) on developing larger Pretrained Language Models (PLMs) and introducing benchmarks such as SuperGLUE an...
Despite recent successes with neural models for sign language translation (SLT), translation quality still lags behind spoken languages because of the data scarcity and modality gap between sign vid...
We present SwissBERT, a masked language model created specifically for processing Switzerland-related text. SwissBERT is a pre-trained model that we adapted to news articles written in the national ...
For end-to-end speech translation, regularizing the encoder with the Connectionist Temporal Classification (CTC) objective using the source transcript or target translation as labels can greatly imp...
While several benefits were realized for multilingual vision-language pretrained models, recent benchmarks across various tasks and languages showed poor cross-lingual generalisation when multilingu...
In a busy city street, a pedestrian surrounded by distractions can pick out a single sign if it is relevant to their route. Artificial agents in outdoor Vision-and-Language Navigation (VLN) are also...
End-to-end (E2E) speech-to-text translation (ST) often depends on pretraining its encoder and/or decoder using source transcripts via speech recognition or text translation tasks, without which tran...
Natural language processing (NLP) has a significant impact on society via technologies such as machine translation and search engines. Despite its success, NLP technology is only widely available fo...
Being able to rank the similarity of short text segments is an interesting bonus feature of neural machine translation. Translation-based similarity measures include direct and pivot translation pro...
Omission and addition of content is a typical issue in neural machine translation. We propose a method for detecting such phenomena with off-the-shelf translation models. Using contrastive condition...
Neural metrics have achieved impressive correlation with human judgements in the evaluation of machine translation systems, but before we can safely optimise towards such metrics, we should be aware...
Neural machine learning models can successfully model language that is similar to their training distribution, but they are highly susceptible to degradation under distribution shift, which occurs i...
Cross-lingual transfer between a high-resource language and its dialects or closely related language varieties should be facilitated by their similarity. However, current approaches that operate in ...
Standard automatic metrics, e.g. BLEU, are not reliable for document-level MT evaluation. They can neither distinguish document-level improvements in translation quality from sentence-level ones, no...
The evaluation of cross-lingual semantic search capabilities of models is often limited to existing datasets from tasks such as information retrieval and semantic textual similarity. To allow for doma...
LLMs have paved the way for truly simple document-level machine translation, but challenges such as omission errors remain. In this paper, we study a simple method for handling document-level machine ...
We present 20min-XD (20 Minuten cross-lingual document-level), a French-German, document-level comparable corpus of news articles, sourced from the Swiss online news outlet 20 Minuten/20 minutes. Our ...
Reward models (RMs) play a crucial role in Reinforcement Learning from Human Feedback by serving as proxies for human preferences in aligning large language models. In this paper, we identify a model ...