AI Quick Summary
This paper introduces Speech Translation Error Labelling (STEL), an annotation protocol and a small end-to-end evaluation dataset to assess confidence and quality in speech translations. It finds that text-only models (XCOMET) and multimodal LLMs (Qwen2.5-Omni) can perform STEL about half as accurately as humans, and that direct speech processing is essential for effective labelling, with current systems offering complementary strengths in identifying translation-only versus speech-processing errors.
Quick Answers
What is "Automatic Labelling of Speech Translation Errors" about?
This paper introduces Speech Translation Error Labelling (STEL), an annotation protocol and a small end-to-end evaluation dataset to assess confidence and quality in speech translations. It finds that text-only models (XCOMET) and multimodal LLMs (Qwen2.5-Omni) can perform STEL about half as accurately as humans, and that direct speech processing is essential for effective labelling, with current systems offering complementary strengths in identifying translation-only versus speech-processing errors.
What methodology did the authors use?
The study designs and tests an annotation protocol (STEL) for end-to-end speech translation, builds a small authentic evaluation dataset across four language directions, and benchmarks existing automatic STEL systems (text-only XCOMET, multimodal Qwen2.5-Omni, and speech-processing baselines) using ASR transcripts and audio inputs to assess their end-to-end performance. More in Methodology →
What are the key results?
Automatic STEL systems achieve roughly half the precision of human annotators across evaluated directions. — Direct speech processing is necessary for STEL; text-only systems underperform compared to speech-enabled approaches. More in Key Results →
Why is this work significant?
Demonstrates a viable methodology and dataset for evaluating confidence/quality estimation in speech translation, highlighting gaps between current automatic STEL methods and human performance and underscoring the value of direct speech processing for accurate error labelling. More in Significance →
What are the main limitations?
Small evaluation dataset with limited language directions and domain coverage. — Reliance on ASR transcripts for labeling may propagate ASR errors into STEL judgments. More in Limitations →
Abstract
Errors in speech translations reduce trustworthiness of Speech Translation (ST) systems and can have serious consequences. Yet currently there is no established methodology for evaluating confidence and quality estimation of speech translations. To initiate progress in this direction, we propose Speech Translation Error Labelling (STEL). We create an annotation protocol, a small authentic end-to-end evaluation dataset, and we analyse how existing text-only and speech-processing systems perform the STEL task. Our results show that text-only XCOMET and multimodal LLM Qwen2.5-Omni are able to perform the STEL task in roughly half the precision of humans. We also find that direct speech processing is necessary for the STEL task, and that the current text-only and speech-processing systems are complementary in labelling translation-only vs. speech-processing errors in ST.
AI Key Findings
Generated Jun 05, 2026
Methodology — What approach did the authors take?
The study designs and tests an annotation protocol (STEL) for end-to-end speech translation, builds a small authentic evaluation dataset across four language directions, and benchmarks existing automatic STEL systems (text-only XCOMET, multimodal Qwen2.5-Omni, and speech-processing baselines) using ASR transcripts and audio inputs to assess their end-to-end performance.
Key Results — What are the main findings?
- Automatic STEL systems achieve roughly half the precision of human annotators across evaluated directions.
- Direct speech processing is necessary for STEL; text-only systems underperform compared to speech-enabled approaches.
- Text-only and speech-processing systems provide complementary information, labeling translation-only versus speech-processing errors.
Significance — Why does this research matter?
Demonstrates a viable methodology and dataset for evaluating confidence/quality estimation in speech translation, highlighting gaps between current automatic STEL methods and human performance and underscoring the value of direct speech processing for accurate error labelling.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
Introduces a novel STEL annotation protocol and a small, authentic end-to-end ST dataset; analyzes performance of state-of-the-art text-only and speech-processing STEL systems; provides an experimental framework to compare ASR-enabled and end-to-end approaches.
Novelty — What is new about this work?
First to define Speech Translation Error Labelling (STEL) with a dedicated annotation protocol and dataset, and to systematically compare text-only and speech-processing systems on end-to-end STEL tasks across multiple language directions.
Limitations — What are the limitations of this study?
- Small evaluation dataset with limited language directions and domain coverage.
- Reliance on ASR transcripts for labeling may propagate ASR errors into STEL judgments.
- Upper-bound agreement among annotators shows room for ambiguity and can affect automatic system benchmarking.
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Scale STEL dataset with more language directions and varied domains to improve generalizability.
- Improve automatic STEL models to close the precision gap with humans, potentially via better audio integration or context-aware labeling.
- Investigate strategies to mitigate ASR error propagation in STEL labeling and to harmonize text-only versus speech-processing annotations.
How to Cite This Paper
@article{macháček2026automatic,
title = {Automatic Labelling of Speech Translation Errors},
author = {Macháček, Dominik and Züfle, Maike and Klejch, Ondrej},
year = {2026},
eprint = {2606.06047},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Macháček, D., Züfle, M., & Klejch, O. (2026). Automatic Labelling of Speech Translation Errors. arXiv. https://arxiv.org/abs/2606.06047
Macháček, Dominik, et al. "Automatic Labelling of Speech Translation Errors." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2606.06047.
PDF Preview
Similar Papers
Found 4 papersFrom Speech-to-Speech Translation to Automatic Dubbing
Robert Enyedi, Arvindh Krishnaswamy, Marcello Federico et al.
Direct Speech Translation for Automatic Subtitling
Sara Papi, Marco Gaido, Alina Karakanta et al.
Comments (0)