ArxivLens

Quick Summary:

This paper proposes Word Sense Pretraining for Neural Machine Translation (WSP-NMT) to address lexical ambiguity in NMT by incorporating word sense-specific information during pretraining. The approach shows significant improvements in translation quality and robustness across various scenarios.

arXiv Id: 2310.14050
Comments: EMNLP (Findings) 2023 Long Paper
Date Published: 2023-10-24
Date Updated: 2023-10-24

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

pretraining (0.340)
word (0.287)
word (0.265)
translation (0.247)
sense (0.246)
sense (0.229)
translation (0.226)
et al (0.211)
et (0.210)
al (0.205)
improvements (0.189)
et al (0.186)
et (0.185)
al (0.181)
improvements (0.172)
end (0.157)
knowledge (0.155)
machine (0.149)
neural (0.141)
end (0.141)
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Summary:

Lexical ambiguity is a significant and pervasive challenge in Neural Machine Translation (NMT), with many state-of-the-art (SOTA) NMT systems struggling to handle polysemous words (Campolungo et al., 2022). The same holds for the NMT pretraining paradigm of denoising synthetic "code-switched" text (Pan et al., 2021; Iyer et al., 2023), where word senses are ignored in the noising stage -- leading to harmful sense biases in the pretraining data that are subsequently inherited by the resulting models. In this work, we introduce Word Sense Pretraining for Neural Machine Translation (WSP-NMT) - an end-to-end approach for pretraining multilingual NMT models leveraging word sense-specific information from Knowledge Bases. Our experiments show significant improvements in overall translation quality. Then, we show the robustness of our approach to scale to various challenging data and resource-scarce scenarios and, finally, report fine-grained accuracy improvements on the DiBiMT disambiguation benchmark. Our studies yield interesting and novel insights into the merits and challenges of integrating word sense information and structured knowledge in multilingual pretraining for NMT.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Word Sense Linking: Disambiguating Outside the Sandbox
A. Bejgu, Edoardo Barba, Luigi Procopio, Alberte Fernández-Castro, Roberto Navigli
2024
View Paper
On Creating an English-Thai Code-switched Machine Translation in Medical Domain
Parinthapat Pengpun, Krittamate Tiankanon, Amrest Chinkamol, Jiramet Kinchagawat, Pitchaya Chairuengjitjaras, Pasit Supholkhan, Pubordee Aussavavirojekul, C. Boonnag, Kanyakorn Veerakanjana, Hirunkul Phimsiri, Boonthicha Sae-jia, Nattawach Sataudom, Piyalitt Ittichaiwong, Peerat Limkonchotiwat
2024
View Paper
Towards Cross-Cultural Machine Translation with Retrieval-Augmented Generation from Multilingual Knowledge Graphs
Simone Conia, Daniel Lee, Min Li, U. F. Minhas, Saloni Potdar, Yunyao Li
2024
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more