Summary

Automatic evaluation of translation remains a challenging task owing to the orthographic, morphological, syntactic and semantic richness and divergence observed across languages. String-based metrics such as BLEU have previously been extensively used for automatic evaluation tasks, but their limitations are now increasingly recognized. Although learned neural metrics have helped mitigate some of the limitations of string-based approaches, they remain constrained by a paucity of gold evaluation data in most languages beyond the usual high-resource pairs. In this present work we address some of these gaps. We create a large human evaluation ratings dataset for 13 Indian languages covering 21 translation directions and then train a neural translation evaluation metric named Cross-lingual Optimized Metric for Translation Assessment of Indian Languages (COMTAIL) on this dataset. The best performing metric variants show significant performance gains over previous state-of-the-art when adjudging translation pairs with at least one Indian language. Furthermore, we conduct a series of ablation studies to highlight the sensitivities of such a metric to changes in domain, translation quality, and language groupings. We release both the COMTAIL dataset and the accompanying metric models.

AI Key Findings

Generated Sep 29, 2025

Methodology

The study introduces the COMTAIL dataset, which combines DA+SQM rating methodology with public data to create a comprehensive evaluation framework for Indian languages. It also develops COMTAIL-DA and COMTAIL-QE models using this dataset, and conducts ablation experiments to analyze various factors affecting model performance.

Key Results

  • COMTAIL-QE models significantly outperform COMTAIL-DA counterparts in translation quality evaluation
  • Llama-based DA models achieve performance comparable to COMTAIL models
  • Ablation experiments reveal that 75% data volume is sufficient for training, and source language has less impact than target language
  • Domain adaptation challenges are identified, particularly with unseen phenomena not covered in COMTAIL dataset

Significance

This research provides a robust evaluation framework for Indian language machine translation, addressing critical gaps in dataset size, language coverage, and evaluation methodology. It enables more accurate quality assessment and informs better model training practices for low-resource Indian languages.

Technical Contribution

Development of the COMTAIL dataset with 219,439 items across 21 translation directions, along with reference-based (DA) and reference-less (QE) evaluation models, and systematic analysis of factors affecting translation quality assessment.

Novelty

The work introduces a comprehensive DA+SQM rating methodology tailored for Indian languages, creates the largest such dataset for Indian languages, and provides insights into cross-linguistic evaluation challenges through extensive ablation studies.

Limitations

  • Limited experimentation with Indic pre-trained models due to time/resource constraints
  • Potential underrepresentation of certain language pairs in the dataset
  • Challenges in capturing all linguistic phenomena through the current rating methodology

Future Work

  • Explore synthetic data augmentation and semantic perturbations for improved training
  • Extend coverage to all 22 scheduled Indian languages across targeted domains
  • Investigate multi-task learning approaches for better model performance
  • Incorporate MQM and ESA-based annotations for more nuanced evaluation

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more