Data Augmentation Techniques for Machine Translation of Code-Switched Texts: A Comparative Study
Publication
Metrics
AI Quick Summary
This study compares three data augmentation techniques—lexical replacements, linguistic theories, and back-translation—for machine translation of Egyptian Arabic-English code-switched texts. The results show that back-translation and predictive-based lexical replacement perform best, while linguistic theories and random lexical replacement are effective when parallel data is scarce.
Abstract
Code-switching (CSW) text generation has been receiving increasing attention as a solution to address data scarcity. In light of this growing interest, we need more comprehensive studies comparing different augmentation approaches. In this work, we compare three popular approaches: lexical replacements, linguistic theories, and back-translation (BT), in the context of Egyptian Arabic-English CSW. We assess the effectiveness of the approaches on machine translation and the quality of augmentations through human evaluation. We show that BT and CSW predictive-based lexical replacement, being trained on CSW parallel data, perform best on both tasks. Linguistic theories and random lexical replacement prove to be effective in the lack of CSW parallel data, where both approaches achieve similar results.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Impact
Paper Details
Authors
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0