This paper introduces TREQA, a framework for evaluating paragraph-level machine translation by assessing how well translations answer comprehension questions targeting key information. It demonstrates that TREQA can outperform existing metrics in complex domains, offering interpretability through expert-identified translation errors.
Despite the steady progress in machine translation evaluation, existing automatic metrics struggle to capture how well meaning is preserved beyond sentence boundaries. We posit that reliance on a single intrinsic quality score, trained to mimic human judgments, might be insufficient for evaluating translations of long, complex passages, and a more ``pragmatic'' approach that assesses how accurately key information is conveyed by a translation in context is needed. We introduce TREQA (Translation Evaluation via Question-Answering), a framework that extrinsically evaluates translation quality by assessing how accurately candidate translations answer reading comprehension questions that target key information in the original source or reference texts. In challenging domains that require long-range understanding, such as literary texts, we show that TREQA is competitive with and, in some cases, outperforms state-of-the-art neural and LLM-based metrics in ranking alternative paragraph-level translations, despite never being explicitly optimized to correlate with human judgments. Furthermore, the generated questions and answers offer interpretability: empirical analysis shows that they effectively target translation errors identified by experts in evaluated datasets. Our code is available at https://github.com/deep-spin/treqa
Generated Jun 09, 2025
The research introduces TREQA, a framework that evaluates translation quality by assessing how accurately candidate translations answer reading comprehension questions targeting key information in the source or reference texts. TREQA is tested in challenging domains requiring long-range understanding, such as literary texts, and is shown to be competitive with and sometimes outperform state-of-the-art neural and LLM-based metrics in ranking alternative paragraph-level translations.
This research is significant as it highlights the limitations of relying solely on intrinsic quality scores for evaluating long, complex passages and proposes a more pragmatic approach that assesses how accurately key information is conveyed by a translation in context.
TREQA introduces a novel extrinsic evaluation framework for machine translation that uses LLM-derived comprehension questions to capture deeper semantic and pragmatic nuances beyond span-level alignments.
Unlike prior work that often relies on implicit quality assessments from LLMs or sentence-level metrics, TREQA explicitly assesses cross-lingual comprehension, pinpointing individual inaccuracies and providing precise, semantic-sensitive insights.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Huan Liu, Amrita Bhattacharjee, Aryan Keluskar
Markus Freitag, Mara Finkelstein, Daniel Deutsch et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)