ArxivLens

Publication

Published: Apr 10, 2025
Updated: Apr 11, 2025
Categories: cs.CL, cs.LG

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper introduces TREQA, a framework for evaluating paragraph-level machine translation by assessing how well translations answer comprehension questions targeting key information. It demonstrates that TREQA can outperform existing metrics in complex domains, offering interpretability through expert-identified translation errors.

Quick Answers

What is "Do LLMs Understand Your Translations? Evaluating Paragraph-level MT with Question Answering" about?

This paper introduces TREQA, a framework for evaluating paragraph-level machine translation by assessing how well translations answer comprehension questions targeting key information. It demonstrates that TREQA can outperform existing metrics in complex domains, offering interpretability through expert-identified translation errors.

What methodology did the authors use?

The research introduces TREQA, a framework that evaluates translation quality by assessing how accurately candidate translations answer reading comprehension questions targeting key information in the source or reference texts. TREQA is tested in challenging domains requiring long-range understanding, such as literary texts, and is shown to be competitive with and sometimes outperform state-of-the-art neural and LLM-based metrics in ranking alternative... More in Methodology →

What are the key results?

TREQA is competitive with and outperforms existing metrics in ranking paragraph-level translations without being explicitly optimized for human judgment correlation. — TREQA offers interpretability through generated questions and answers that effectively target translation errors identified by experts. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research is significant as it highlights the limitations of relying solely on intrinsic quality scores for evaluating long, complex passages and proposes a more pragmatic approach that assesses how accurately key information is conveyed by a translation in context. More in Significance →

What are the main limitations?

TREQA's cross-lingual question-answering capabilities need improvement, as evidenced by the QWEN2.5-72B-IT model's performance in cross-lingual QA compared to its English QA performance. — Errors in TREQA can fall into three main categories: generated questions failing to target errors or inherit candidate errors, incorrect answers given the context, and ambiguous expert preferences making reliable evaluation difficult. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Despite the steady progress in machine translation evaluation, existing automatic metrics struggle to capture how well meaning is preserved beyond sentence boundaries. We posit that reliance on a single intrinsic quality score, trained to mimic human judgments, might be insufficient for evaluating translations of long, complex passages, and a more ``pragmatic'' approach that assesses how accurately key information is conveyed by a translation in context is needed. We introduce TREQA (Translation Evaluation via Question-Answering), a framework that extrinsically evaluates translation quality by assessing how accurately candidate translations answer reading comprehension questions that target key information in the original source or reference texts. In challenging domains that require long-range understanding, such as literary texts, we show that TREQA is competitive with and, in some cases, outperforms state-of-the-art neural and LLM-based metrics in ranking alternative paragraph-level translations, despite never being explicitly optimized to correlate with human judgments. Furthermore, the generated questions and answers offer interpretability: empirical analysis shows that they effectively target translation errors identified by experts in evaluated datasets. Our code is available at https://github.com/deep-spin/treqa

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Jun 09, 2025
In focus · one-line synthesis

This research is significant as it highlights the limitations of relying solely on intrinsic quality scores for evaluating long, complex passages and proposes a more pragmatic approach that assesses how accurately key information is conveyed by a translation in context.

01
MethodologyHow they did it

The research introduces TREQA, a framework that evaluates translation quality by assessing how accurately candidate translations answer reading comprehension questions targeting key information in the source or reference texts. TREQA is tested in challenging domains requiring long-range understanding, such as literary texts, and is shown to be competitive with and sometimes outperform state-of-the-art neural and LLM-based metrics in ranking alternative paragraph-level translations.

02
ResultsWhat they found
  • TREQA is competitive with and outperforms existing metrics in ranking paragraph-level translations without being explicitly optimized for human judgment correlation.
  • TREQA offers interpretability through generated questions and answers that effectively target translation errors identified by experts.
  • TREQA's generated questions and answers reliably reflect accuracy trends, with recall better tracking overall performance compared to CHRF.
  • TREQA's candidate-aware question generation consistently improves CHRF, but recall drops, indicating the answers may include related fragments or paraphrases without fully covering error spans.
03
SignificanceWhy it matters

This research is significant as it highlights the limitations of relying solely on intrinsic quality scores for evaluating long, complex passages and proposes a more pragmatic approach that assesses how accurately key information is conveyed by a translation in context.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

TREQA introduces a novel extrinsic evaluation framework for machine translation that uses LLM-derived comprehension questions to capture deeper semantic and pragmatic nuances beyond span-level alignments.

05
NoveltyWhat sets it apart

Unlike prior work that often relies on implicit quality assessments from LLMs or sentence-level metrics, TREQA explicitly assesses cross-lingual comprehension, pinpointing individual inaccuracies and providing precise, semantic-sensitive insights.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • TREQA's cross-lingual question-answering capabilities need improvement, as evidenced by the QWEN2.5-72B-IT model's performance in cross-lingual QA compared to its English QA performance.
  • Errors in TREQA can fall into three main categories: generated questions failing to target errors or inherit candidate errors, incorrect answers given the context, and ambiguous expert preferences making reliable evaluation difficult.
07
Future WorkWhere it goes next
  • More controlled question generation targeting errors in a pragmatic way could improve TREQA's reliability and precision.
  • Improved QA systems and better alignment in answer matching could further enhance TREQA's performance, especially in challenging domains.

Impact

69
References
1
Influential

Paper Details

Paper ID: 2504.07583
Categories:
cs.CL cs.LG

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more