This paper investigates the use of gender-inclusive neomorphemes to improve machine translation (MT) fairness, focusing on translating English to Italian with large language models. It introduces Neo-GATE, a new evaluation resource, and assesses various models and prompts, revealing their strengths and weaknesses in this novel gender-inclusive MT task.
Machine translation (MT) models are known to suffer from gender bias, especially when translating into languages with extensive gendered morphology. Accordingly, they still fall short in using gender-inclusive language, also representative of non-binary identities. In this paper, we look at gender-inclusive neomorphemes, neologistic elements that avoid binary gender markings as an approach towards fairer MT. In this direction, we explore prompting techniques with large language models (LLMs) to translate from English into Italian using neomorphemes. So far, this area has been under-explored due to its novelty and the lack of publicly available evaluation resources. We fill this gap by releasing Neo-GATE, a resource designed to evaluate gender-inclusive en-it translation with neomorphemes. With Neo-GATE, we assess four LLMs of different families and sizes and different prompt formats, identifying strengths and weaknesses of each on this novel task for MT.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Pontus Stenetorp, Eduardo Sánchez, Marta R. Costa-jussà et al.
Jie Zhou, Yijie Chen, Yijin Liu et al.
Eva Vanmassenhove
Minwoo Lee, Hyukhun Koh, Minsung Kim et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)