AI Quick Summary
This paper examines the prevalence and implications of verbose translations by large language models (LLMs) in machine translation, identifying safety, copyright concerns, and context as primary triggers. It concludes that current evaluation methods unfairly penalize verbose outputs, calling for adjustments to improve future assessment accuracy.
Abstract
This paper investigates the impact of verbose LLM translations on evaluation. We first demonstrate the prevalence of this behavior across several LLM outputs drawn from the WMT 2024 general shared task on machine translation. We then identify the primary triggers of verbosity, including safety, copyright concerns, and insufficient context in short input queries. Finally, we show that ignoring this behavior unfairly penalizes more verbose LLMs according to both automatic and human evaluations, highlighting the need to address this issue for more accurate future evaluations.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
PDF Preview
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersWho Benchmarks the Benchmarks? A Case Study of LLM Evaluation in Icelandic
Finnur Ágúst Ingimundarson, Steinunn Rut Friðriksdóttir, Bjarki Ármannsson et al.
Overestimation in LLM Evaluation: A Controlled Large-Scale Study on Data Contamination's Impact on Machine Translation
Muhammed Yusuf Kocyigit, Eleftheria Briakou, Daniel Deutsch et al.
Quantifying the Impact of Translation Errors on Multilingual LLM Evaluation
Klaudia-Doris Thellmann, Bernhard Stadler, Michael Färber et al.
Werewolf Arena: A Case Study in LLM Evaluation via Social Deduction
Suma Bailis, Jane Friedhoff, Feiyang Chen
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)