Authors
Publication
Metrics
Quick Actions
Abstract
Some methods of automatic simultaneous translation of a long-form speech allow revisions of outputs, trading accuracy for low latency. Deploying these systems for users faces the problem of presenting subtitles in a limited space, such as two lines on a television screen. The subtitles must be shown promptly, incrementally, and with adequate time for reading. We provide an algorithm for subtitling. Furthermore, we propose a way how to estimate the overall usability of the combination of automatic translation and subtitling by measuring the quality, latency, and stability on a test set, and propose an improved measure for translation latency.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{macháček2020presenting,
title = {Presenting Simultaneous Translation in Limited Space},
author = {Macháček, Dominik and Bojar, Ondřej},
year = {2020},
eprint = {2009.09016},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Macháček, D., & Bojar, O. (2020). Presenting Simultaneous Translation in Limited Space. arXiv. https://arxiv.org/abs/2009.09016
Macháček, Dominik, and Ondřej Bojar. "Presenting Simultaneous Translation in Limited Space." arXiv, 2020, arxiv.org/abs/2009.09016.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersDoes Simultaneous Speech Translation need Simultaneous Models?
Sara Papi, Marco Gaido, Matteo Negri et al.
Re-translation versus Streaming for Simultaneous Translation
Colin Cherry, Wolfgang Macherey, George Foster et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)