Multilingual natural language processing increasingly relies on English for evaluating language models, often serving both as an interface and a natural language. The paper distinguishes these roles, advocating for a shift from using English to boost task performance to enhancing genuine language understanding.
Multilingual natural language processing is getting increased attention, with numerous models, benchmarks, and methods being released for many languages. English is often used in multilingual evaluation to prompt language models (LMs), mainly to overcome the lack of instruction tuning data in other languages. In this position paper, we lay out two roles of English in multilingual LM evaluations: as an interface and as a natural language. We argue that these roles have different goals: task performance versus language understanding. This discrepancy is highlighted with examples from datasets and evaluation setups. Numerous works explicitly use English as an interface to boost task performance. We recommend to move away from this imprecise method and instead focus on furthering language understanding.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
No key terms available for this paper.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Aitor Soroa, Gorka Azkune, Julen Etxaniz et al.
Min Li, Saloni Potdar, Yanzhu Guo et al.
Dan Jurafsky, Isabel Papadimitriou, Kezia Lopez
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Blessing of Multilinguality: A Systematic Analysis of Multilingual In-Context Learning
|
Yilei Tu, Andrew Xue, Freda Shi
|
2025
|
View Paper |
Comments (0)