Large language models (LLMs) have emerged as strong contenders in machine translation.Yet, they still struggle to adequately handle discourse phenomena, such as pronoun resolution and lexical cohesion at the document level. In this study, we thoroughly investigate the discourse phenomena performance of LLMs in context-aware translation. We demonstrate that discourse knowledge is encoded within LLMs and propose the use of quality-aware decoding (QAD) to effectively extract this knowledge, showcasing its superiority over other decoding approaches through comprehensive analysis. Furthermore, we illustrate that QAD enhances the semantic richness of translations and aligns them more closely with human preferences.
Generated Oct 10, 2025
The research employed a comparative analysis of multiple large-scale language models, evaluating their performance on translation tasks using both sentence-level and context-aware decoding strategies. It also involved human evaluation to assess the quality of translated texts.
This study advances the understanding of how decoding strategies impact machine translation quality, providing practical insights for improving translation systems in real-world applications.
The research introduced a novel quality-aware decoding framework that incorporates both linguistic and contextual information to enhance translation quality.
This work is novel in its systematic comparison of decoding strategies across multiple language pairs and its emphasis on human-centric evaluation metrics for translation quality assessment.
Graham Neubig, André F. T. Martins, Ricardo Rei et al.
Di Wu, Christof Monz, Yibin Lei
Sai Koneru, Jan Niehues, Miriam Exel et al.
Hao Yang, Jiaxin Guo, Shaojun Li et al.
Comments (0)