Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Translationese as a Rational Response to Translation Task Difficulty
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Translationese as a Rational Response to Translation Task Difficulty
Authors
Abstract
Translations systematically diverge from texts originally produced in the target language, a phenomenon widely referred to as translationese. Translationese has been attributed to production tendencies (e.g. interference, simplification), socio-cultural variables, and language-pair effects, yet a unified explanatory account is still lacking. We propose that translationese reflects cognitive load inherent in the translation task itself. We test whether observable translationese can be predicted from quantifiable measures of translation task difficulty. Translationese is operationalised as a segment-level translatedness score produced by an automatic classifier. Translation task difficulty is conceptualised as comprising source-text and cross-lingual transfer components, operationalised mainly through information-theoretic metrics based on LLM surprisal, complemented by established syntactic and semantic alternatives. We use a bidirectional English-German corpus comprising written and spoken subcorpora. Results indicate that translationese can be partly explained by translation task difficulty, especially in English-to-German. For most experiments, cross-lingual transfer difficulty contributes more than source-text complexity. Information-theoretic indicators match or outperform traditional features in written mode, but offer no advantage in spoken mode. Source-text syntactic complexity and translation-solution entropy emerged as the strongest predictors of translationese across language pairs and modes.
Categories
cs.CL
Published
2026-03-12
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0