ArxivLens

基于质量估计校准大规模语言模型中的翻译解码

作者:Di Wu, Christof Monz, Yibin Lei

摘要

神经机器翻译(NMT)系统通常采用最大后验概率(MAP)解码,从概率分布中选择得分最高的翻译。然而,近期研究表明MAP解码存在不足,常导致低质量甚至病理性假设——其解码目标未能与实际翻译质量对齐。本文提出一种从分布视角出发,通过直接优化皮尔逊相关系数,校准假设的似然性与翻译质量的关系,从而提升翻译解码的效果。采用该方法,在有限训练(每个方向2K实例)下,基于大规模语言模型(LLMs)的翻译性能显著提升。这一改进与监督微调的效果互补,在多项指标和人工评估中均取得了显著提升——即使在对高质量翻译数据进行微调的顶尖翻译专用LLMs(如Tower)或与近期偏好优化方法(如CPO)相比亦如此。此外,校准后的翻译似然性可以作为翻译质量的强有力代理,接近甚至超越某些最先进的翻译质量评估模型(如CometKiwi)。最后,深入分析表明,校准增强了MAP解码的效果,从而在实际部署中实现更高的效率。我们已向社区发布了涵盖10种语言的最先进翻译模型及相关代码和人工评估数据:https://github.com/moore3930/calibrating-llm-mt。

简要总结

本文提出一种通过优化皮尔逊相关系数校准神经机器翻译(NMT)系统中假设的似然性与翻译质量关系的方法,在有限训练下显著提升大规模语言模型(LLMs)的翻译质量。校准后的似然性作为翻译质量的强有力代理,优于部分最先进模型,并提升最大后验概率(MAP)解码的效果。

关键发现

研究方法 (Methodology)

The paper proposes calibrating hypothesis likelihoods with translation quality from a distribution view by directly optimizing their Pearson correlation, enhancing the effectiveness of translation decoding on large language models (LLMs).

关键结果 (Key Results)

  • Translation quality on LLMs improves substantially after limited training (2K instances per direction).
  • Improvements are orthogonal to those from supervised fine-tuning, leading to significant gains across various metrics and human evaluations.
  • Calibrated translation likelihood serves as a strong proxy for translation quality, closely approximating or surpassing state-of-the-art quality estimation models like CometKiwi.
  • Calibration enhances the effectiveness of MAP decoding, enabling greater efficiency in real-world deployment.
  • The calibrated model outperforms top-performing translation-specialized LLMs and recent preference optimization methods.

重要意义 (Significance)

This research is important as it addresses the miscalibration problem in machine translation, introducing a simple yet effective training-time method that directly optimizes Pearson correlation to improve likelihood-quality calibration.

研究局限 (Limitations)

  • The method was not explored with exact highest-probability decoding due to computational intractability in the exponential search space.
  • Larger beam sizes (e.g., 200) were not investigated due to prohibitive computational costs.
  • The impact on languages beyond the scope of open-source pretrained LLMs is left for future work.
  • The method inherits limitations of underlying models, including potential inconsistencies in translation quality across languages or demographic groups, which may raise fairness concerns.

技术贡献 (Technical Contribution)

A calibration method that directly optimizes Pearson correlation between hypothesis likelihoods and translation quality, enhancing the effectiveness of translation decoding on LLMs.

创新性 (Novelty)

The proposed method offers a unified framework for quality optimization and estimation, achieving top-performing translation performance and accurate quality estimation within a single model without relying on human-annotated data.

翻译声明

此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more