Ekaterina Vylomova

22 papers on arXiv

Academic Profile

Name: Ekaterina Vylomova
Total Papers: 59

Statistics

arXiv Papers 22
Total Publications 59

Papers on arXiv

Thumbnail for A Multidimensional Framework for Evaluating Lexical Semantic Change with
  Social Science Applications

A Multidimensional Framework for Evaluating Lexical Semantic Change with Social Science Applications

Historical linguists have identified multiple forms of lexical semantic change. We present a three-dimensional framework for integrating these forms and a unified computational methodology for evalu...

Thumbnail for Evaluating Subword Tokenization: Alien Subword Composition and OOV
  Generalization Challenge

Evaluating Subword Tokenization: Alien Subword Composition and OOV Generalization Challenge

The popular subword tokenizers of current language models, such as Byte-Pair Encoding (BPE), are known not to respect morpheme boundaries, which affects the downstream performance of the models. Whi...

Thumbnail for Low-Resource Machine Translation through Retrieval-Augmented LLM
  Prompting: A Study on the Mambai Language

Low-Resource Machine Translation through Retrieval-Augmented LLM Prompting: A Study on the Mambai Language

This study explores the use of large language models (LLMs) for translating English into Mambai, a low-resource Austronesian language spoken in Timor-Leste, with approximately 200,000 native speaker...

Thumbnail for Simpson's Paradox and the Accuracy-Fluency Tradeoff in Translation

Simpson's Paradox and the Accuracy-Fluency Tradeoff in Translation

A good translation should be faithful to the source and should respect the norms of the target language. We address a theoretical puzzle about the relationship between these objectives. On one hand,...

Thumbnail for Predicting Human Translation Difficulty with Neural Machine Translation

Predicting Human Translation Difficulty with Neural Machine Translation

Human translators linger on some words and phrases more than others, and predicting this variation is a step towards explaining the underlying cognitive processes. Using data from the CRITT Translat...

Thumbnail for The SIGMORPHON 2022 Shared Task on Morpheme Segmentation

The SIGMORPHON 2022 Shared Task on Morpheme Segmentation

The SIGMORPHON 2022 shared task on morpheme segmentation challenged systems to decompose a word into a sequence of morphemes and covered most types of morphology: compounds, derivations, and inflect...

Thumbnail for UniMorph 4.0: Universal Morphology

UniMorph 4.0: Universal Morphology

The Universal Morphology (UniMorph) project is a collaborative effort providing broad-coverage instantiated normalized morphological inflection tables for hundreds of diverse world languages. The pr...

Thumbnail for SIGTYP 2021 Shared Task: Robust Spoken Language Identification

SIGTYP 2021 Shared Task: Robust Spoken Language Identification

While language identification is a fundamental speech and language processing task, for many languages and language families it remains a challenging task. For many low-resource and endangered langu...

Thumbnail for Modelling Verbal Morphology in Nen

Modelling Verbal Morphology in Nen

Nen verbal morphology is remarkably complex; a transitive verb can take up to 1,740 unique forms. The combined effect of having a large combinatoric space and a low-resource setting amplifies the ne...

Thumbnail for SIGTYP 2020 Shared Task: Prediction of Typological Features

SIGTYP 2020 Shared Task: Prediction of Typological Features

Typological knowledge bases (KBs) such as WALS (Dryer and Haspelmath, 2013) contain information about linguistic properties of the world's languages. They have been shown to be useful for downstream...

Thumbnail for UniMorph 2.0: Universal Morphology

UniMorph 2.0: Universal Morphology

The Universal Morphology UniMorph project is a collaborative effort to improve how NLP handles complex morphology across the world's languages. The project releases annotated morphological data usin...

Thumbnail for Can a Neural Model Guide Fieldwork? A Case Study on Morphological
  Inflection

Can a Neural Model Guide Fieldwork? A Case Study on Morphological Inflection

Linguistic fieldwork is an important component in language documentation and preservation. However, it is a long, exhaustive, and time-consuming process. This paper presents a novel model that guides ...

Thumbnail for Generating bilingual example sentences with large language models as
  lexicography assistants

Generating bilingual example sentences with large language models as lexicography assistants

We present a study of LLMs' performance in generating and rating example sentences for bilingual dictionaries across languages with varying resource levels: French (high-resource), Indonesian (mid-res...

Thumbnail for Low-resource Machine Translation: what for? who for? An observational
  study on a dedicated Tetun language translation service

Low-resource Machine Translation: what for? who for? An observational study on a dedicated Tetun language translation service

The impact of machine translation (MT) on low-resource languages remains poorly understood. In particular, observational studies of actual usage patterns are scarce. Such studies could provide valuabl...

Thumbnail for A General Framework to Evaluate Methods for Assessing Dimensions of
  Lexical Semantic Change Using LLM-Generated Synthetic Data

A General Framework to Evaluate Methods for Assessing Dimensions of Lexical Semantic Change Using LLM-Generated Synthetic Data

Lexical Semantic Change (LSC) offers insights into cultural and social dynamics. Yet, the validity of methods for measuring kinds of LSC has yet to be established due to the absence of historical benc...

Thumbnail for TULUN: Transparent and Adaptable Low-resource Machine Translation

TULUN: Transparent and Adaptable Low-resource Machine Translation

Machine translation (MT) systems that support low-resource languages often struggle on specialized domains. While researchers have proposed various techniques for domain adaptation, these approaches t...

Thumbnail for A Joint Multitask Model for Morpho-Syntactic Parsing

A Joint Multitask Model for Morpho-Syntactic Parsing

We present a joint multitask model for the UniDive 2025 Morpho-Syntactic Parsing shared task, where systems predict both morphological and syntactic analyses following novel UD annotation scheme. Our ...

Thumbnail for OpenWHO: A Document-Level Parallel Corpus for Health Translation in
  Low-Resource Languages

OpenWHO: A Document-Level Parallel Corpus for Health Translation in Low-Resource Languages

In machine translation (MT), health is a high-stakes domain characterised by widespread deployment and domain-specific vocabulary. However, there is a lack of MT evaluation datasets for low-resource l...

Thumbnail for Vavanagi: a Community-run Platform for Documentation of the Hula Language in Papua New Guinea

Vavanagi: a Community-run Platform for Documentation of the Hula Language in Papua New Guinea

We present Vavanagi, a community-run platform for Hula (Vula'a), an Austronesian language of Papua New Guinea with approximately 10,000 speakers. Vavanagi supports crowdsourced English-Hula text trans...

Thumbnail for CommonMorph: Participatory Morphological Documentation Platform

CommonMorph: Participatory Morphological Documentation Platform

Collecting and annotating morphological data present significant challenges, requiring linguistic expertise, methodological rigour, and substantial resources. These barriers are particularly acute for...

Thumbnail for Beyond "To whom it may concern": Tailoring Machine Translation to Audience and Intent

Beyond "To whom it may concern": Tailoring Machine Translation to Audience and Intent

Translation quality depends on purpose: the same source text demands different translations depending on audience, tone, and communicative intent. Yet MT models and metrics treat translation as a fixe...

Thumbnail for MUDIDI: A Two-Stage Framework for Multilingual Dictionary Digitization with Language Models

MUDIDI: A Two-Stage Framework for Multilingual Dictionary Digitization with Language Models

Multilingual dictionaries are among the most valuable documentary resources for low-resource and endangered languages, yet many remain available only as scans. For many decades, their digitization and...

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more