Quick Summary:

This paper introduces a multi-task learning framework for evaluating machine translation of emotion-loaded user-generated content, proposing a new architecture with a combined loss function to handle sentence- and word-level translation quality and emotion classification, achieving state-of-the-art performance.

Summary

Machine translation (MT) of user-generated content (UGC) poses unique challenges, including handling slang, emotion, and literary devices like irony and sarcasm. Evaluating the quality of these translations is challenging as current metrics do not focus on these ubiquitous features of UGC. To address this issue, we utilize an existing emotion-related dataset that includes emotion labels and human-annotated translation errors based on Multi-dimensional Quality Metrics. We extend it with sentence-level evaluation scores and word-level labels, leading to a dataset suitable for sentence- and word-level translation evaluation and emotion classification, in a multi-task setting. We propose a new architecture to perform these tasks concurrently, with a novel combined loss function, which integrates different loss heuristics, like the Nash and Aligned losses. Our evaluation compares existing fine-tuning and multi-task learning approaches, assessing generalization with ablative experiments over multiple datasets. Our approach achieves state-of-the-art performance and we present a comprehensive analysis for MT evaluation of UGC.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more