This paper introduces a multi-task learning framework for evaluating machine translation of emotion-loaded user-generated content, proposing a new architecture with a combined loss function to handle sentence- and word-level translation quality and emotion classification, achieving state-of-the-art performance.
Machine translation (MT) of user-generated content (UGC) poses unique challenges, including handling slang, emotion, and literary devices like irony and sarcasm. Evaluating the quality of these translations is challenging as current metrics do not focus on these ubiquitous features of UGC. To address this issue, we utilize an existing emotion-related dataset that includes emotion labels and human-annotated translation errors based on Multi-dimensional Quality Metrics. We extend it with sentence-level evaluation scores and word-level labels, leading to a dataset suitable for sentence- and word-level translation evaluation and emotion classification, in a multi-task setting. We propose a new architecture to perform these tasks concurrently, with a novel combined loss function, which integrates different loss heuristics, like the Nash and Aligned losses. Our evaluation compares existing fine-tuning and multi-task learning approaches, assessing generalization with ablative experiments over multiple datasets. Our approach achieves state-of-the-art performance and we present a comprehensive analysis for MT evaluation of UGC.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Diptesh Kanojia, Constantin Orasan, Shenbin Qian et al.
Diptesh Kanojia, Félix do Carmo, Shenbin Qian et al.
Anjali Rawal, Shanu Sushmita, Yaqi Xie et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)