This study explores how large language models (LLMs) utilize different parts of the context for machine translation, finding that source parts of few-shot examples contribute more, finetuning changes context contribution patterns, and earlier examples exhibit positional bias. It also suggests that anomalous context contributions can indicate problematic translations.
Large language models (LLMs) have achieved state-of-the-art performance in machine translation (MT) and demonstrated the ability to leverage in-context learning through few-shot examples. However, the mechanisms by which LLMs use different parts of the input context remain largely unexplored. In this work, we provide a comprehensive analysis of context utilization in MT, studying how LLMs use various context parts, such as few-shot examples and the source text, when generating translations. We highlight several key findings: (1) the source part of few-shot examples appears to contribute more than its corresponding targets, irrespective of translation direction; (2) finetuning LLMs with parallel data alters the contribution patterns of different context parts; and (3) there is a positional bias where earlier few-shot examples have higher contributions to the translated sequence. Finally, we demonstrate that inspecting anomalous context contributions can potentially uncover pathological translations, such as hallucinations. Our findings shed light on the internal workings of LLM-based MT which go beyond those known for standard encoder-decoder MT models.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Vlad Niculae, Wafaa Mohammed
Armel Zebaze, Benoît Sagot, Rachel Bawden
Ming Jiang, Diyi Yang, Junjie Hu et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)