Summary

Simultaneous speech-to-text translation (SimulST) systems have to balance translation quality with latency--the delay between speech input and the translated output. While quality evaluation is well established, accurate latency measurement remains a challenge. Existing metrics often produce inconsistent or misleading results, especially in the widely used short-form setting, where speech is artificially presegmented. In this paper, we present the first comprehensive analysis of SimulST latency metrics across language pairs, systems, and both short- and long-form regimes. We uncover a structural bias in current metrics related to segmentation that undermines fair and meaningful comparisons. To address this, we introduce YAAL (Yet Another Average Lagging), a refined latency metric that delivers more accurate evaluations in the short-form regime. We extend YAAL to LongYAAL for unsegmented audio and propose SoftSegmenter, a novel resegmentation tool based on word-level alignment. Our experiments show that YAAL and LongYAAL outperform popular latency metrics, while SoftSegmenter enhances alignment quality in long-form evaluation, together enabling more reliable assessments of SimulST systems.

AI Key Findings

Generated Sep 29, 2025

Methodology

The research evaluates automatic latency metrics for simultaneous speech translation systems using both short-form and long-form regimes. It compares system pairs based on true latency and statistical measures like p-values, and analyzes the impact of resegmentation and alignment techniques on metric accuracy.

Key Results

  • YAAL achieves near-perfect accuracy (99-100%) when comparing related systems, outperforming other metrics
  • AP shows significant accuracy loss (up to 11%) when evaluating unrelated systems compared to related systems
  • Resegmentation significantly improves metric accuracy in long-form evaluations, with YAAL maintaining high accuracy across all conditions

Significance

This research provides critical insights into evaluating real-time translation systems, helping developers optimize latency metrics and improve user experience in live translation scenarios.

Technical Contribution

Introduces YAAL (Yet Another Latency Metric) as a robust alternative for evaluating translation latency, and establishes a comprehensive framework for comparing different latency metrics across multiple evaluation regimes.

Novelty

Proposes a novel approach to latency evaluation by incorporating resegmentation and advanced alignment techniques, while also providing detailed comparative analysis across different system types and evaluation conditions.

Limitations

  • Results are limited to specific datasets and language pairs used in IWSLT evaluations
  • The analysis depends on the availability of high-quality reference transcripts and alignments

Future Work

  • Exploring the application of these metrics in low-resource and unwritten language scenarios
  • Investigating the impact of different alignment algorithms on metric accuracy
  • Developing more robust metrics that account for domain-specific terminology and speech patterns

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more