Quick Summary:

DivEMT investigates the productivity of post-editing Neural Machine Translation (NMT) across typologically diverse languages, revealing that post-editing is generally faster than translation from scratch but varies significantly by system and language. The study releases a comprehensive dataset to advance research on NMT for diverse languages.

Summary

We introduce DivEMT, the first publicly available post-editing study of Neural Machine Translation (NMT) over a typologically diverse set of target languages. Using a strictly controlled setup, 18 professional translators were instructed to translate or post-edit the same set of English documents into Arabic, Dutch, Italian, Turkish, Ukrainian, and Vietnamese. During the process, their edits, keystrokes, editing times and pauses were recorded, enabling an in-depth, cross-lingual evaluation of NMT quality and post-editing effectiveness. Using this new dataset, we assess the impact of two state-of-the-art NMT systems, Google Translate and the multilingual mBART-50 model, on translation productivity. We find that post-editing is consistently faster than translation from scratch. However, the magnitude of productivity gains varies widely across systems and languages, highlighting major disparities in post-editing effectiveness for languages at different degrees of typological relatedness to English, even when controlling for system architecture and training data size. We publicly release the complete dataset including all collected behavioral data, to foster new research on the translation capabilities of NMT systems for typologically diverse languages.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

editing (0.369)
languages (0.297)
post (0.293)
translation (0.284)
languages (0.278)
post (0.275)
translation (0.271)
english (0.238)
english (0.217)
publicly (0.207)
publicly (0.192)
diverse (0.186)
diverse (0.175)
effectiveness (0.161)
effectiveness (0.154)
dataset (0.153)
scratch (0.149)
dataset (0.145)
documents (0.139)
systems (0.138)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
QE4PE: Word-level Quality Estimation for Human Post-Editing
Gabriele Sarti, Vil'em Zouhar, Grzegorz Chrupala, Ana Guerberof-Arenas, Malvina Nissim, Arianna Bisazza
2025
View Paper
Morphological complexity as a predictor of cognitive effort in neural machine translation post-editing
Hussein Abu-Rayyash, Shatha Alhawamdeh
2024
View Paper
What the Harm? Quantifying the Tangible Impact of Gender Bias in Machine Translation with a Human-centered Study
Beatrice Savoldi, Sara Papi, Matteo Negri, Ana Guerberof, L. Bentivogli
2024
View Paper
Revealing Trends in Datasets from the 2022 ACL and EMNLP Conferences
Jesse Atuhurra, Hidetaka Kamigaito
2024
View Paper
What is ”Typological Diversity” in NLP?
Esther Ploeger, Wessel Poelman, Miryam de Lhoneux, Johannes Bjerva
2024
View Paper
SADAS: A Dialogue Assistant System Towards Remediating Norm Violations in Bilingual Socio-Cultural Conversations
Yuncheng Hua, Zhuang Li, Linhao Luo, Kadek Ananta Satriadi, Tao Feng, Haolan Zhan, Lizhen Qu, Suraj Sharma, Ingrid Zukerman, Zhaleh Semnani-Azad, Gholamreza Haffari
2024
View Paper
PE effort and neural-based automatic MT metrics: do they correlate?
Sergi Alvarez, Antoni Oliver
2023
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more