This paper explores gender-neutral translation (GNT) as a means to achieve gender inclusivity in machine translation, addressing the biases in current models. It examines the technical challenges of implementing GNT in English-to-Italian translation and discusses potential solutions to promote more inclusive language technologies.
Gender inclusivity in language technologies has become a prominent research topic. In this study, we explore gender-neutral translation (GNT) as a form of gender inclusivity and a goal to be achieved by machine translation (MT) models, which have been found to perpetuate gender bias and discrimination. Specifically, we focus on translation from English into Italian, a language pair representative of salient gender-related linguistic transfer problems. To define GNT, we review a selection of relevant institutional guidelines for gender-inclusive language, discuss its scenarios of use, and examine the technical challenges of performing GNT in MT, concluding with a discussion of potential solutions to encourage advancements toward greater inclusivity in MT.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Jie Zhou, Yijie Chen, Yijin Liu et al.
Matteo Negri, Luisa Bentivogli, Andrea Piergentili et al.
Fanny Jourdan, Cécile Favre, Yannick Chevalier
Luna De Bruyne, Eleni Gkovedarou, Joke Daems
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)