Quick Summary:

This study investigates how word-level quality estimation (QE) systems impact human post-editing of machine translations, finding that while QE systems can identify errors, their effectiveness varies with domain, language, and editor speed, highlighting a gap between accuracy and usability in professional settings.

Summary

Word-level quality estimation (QE) detects erroneous spans in machine translations, which can direct and facilitate human post-editing. While the accuracy of word-level QE systems has been assessed extensively, their usability and downstream influence on the speed, quality and editing choices of human post-editing remain understudied. Our QE4PE study investigates the impact of word-level QE on machine translation (MT) post-editing in a realistic setting involving 42 professional post-editors across two translation directions. We compare four error-span highlight modalities, including supervised and uncertainty-based word-level QE methods, for identifying potential errors in the outputs of a state-of-the-art neural MT model. Post-editing effort and productivity are estimated by behavioral logs, while quality improvements are assessed by word- and segment-level human annotation. We find that domain, language and editors' speed are critical factors in determining highlights' effectiveness, with modest differences between human-made and automated QE highlights underlining a gap between accuracy and usability in professional workflows.

AI Key Findings

Generated Jun 10, 2025

Methodology

The study investigates the impact of word-level Quality Estimation (QE) on machine translation post-editing using four error-span highlight modalities. It involves 42 professional post-editors, a state-of-the-art neural MT model, and behavioral logs to estimate post-editing effort and productivity. Quality improvements are assessed via human annotation.

Key Results

  • Domain, language, and editors' speed are critical factors in determining highlights' effectiveness.
  • There are modest differences between human-made and automated QE highlights, indicating a gap between accuracy and usability in professional workflows.

Significance

This research is important as it explores the understudied usability and downstream influence of word-level QE systems on human post-editing speed, quality, and editing choices in realistic settings.

Technical Contribution

The paper presents a comprehensive analysis of word-level QE's impact on human post-editing, comparing different highlight modalities and assessing their effectiveness in real-world scenarios.

Novelty

This work stands out by focusing on the usability aspect of word-level QE systems in human post-editing, identifying key factors influencing their effectiveness and bridging the gap between accuracy and practical application.

Limitations

  • The study is limited to a specific MT model and does not generalize to all MT systems.
  • Findings are based on a particular set of domains and language pairs.

Future Work

  • Investigate the generalizability of findings across various MT systems and language pairs.
  • Explore the integration of additional contextual information to improve QE highlights' usability.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more