Quick Answers
What methodology did the authors use?
The study investigates how large language models (LLMs) like Llama and Bloom can be used to detect and replace named entities in text to create back-translated sentences. It uses entity replacement techniques to generate new sentences by substituting entities with different ones while maintaining the structure and context of the original text. More in Methodology →
What are the key results?
LLMs can effectively generate back-translated sentences with altered entities while preserving the original structure and context. — Entity replacement leads to significant changes in meaning, demonstrating the models' ability to handle semantic variations. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research highlights the potential of LLMs in natural language processing tasks, particularly in creating synthetic data for training and testing. It also demonstrates how entity replacement can be used to explore semantic variations in text, which has applications in areas like machine translation and text generation. More in Significance →
What are the main limitations?
The study focuses on specific models (Llama and Bloom) and may not generalize to other LLMs. — The entity replacement process may not always preserve the exact meaning of the original text. More in Limitations →
Abstract
Large language models (LLMs) can be benchmark-contaminated, resulting in inflated scores that mask memorization as generalization, and in multilingual settings, this memorization can even transfer to "uncontaminated" languages. Using the FLORES-200 translation benchmark as a diagnostic, we study two 7-8B instruction-tuned multilingual LLMs: Bloomz, which was trained on FLORES, and Llama as an uncontaminated control. We confirm Bloomz's FLORES contamination and demonstrate that machine translation contamination can be cross-directional, artificially boosting performance in unseen translation directions due to target-side memorization. Further analysis shows that recall of memorized references often persists despite various source-side perturbation efforts like paraphrasing and named entity replacement. However, replacing named entities leads to a consistent decrease in BLEU, suggesting an effective probing method for memorization in contaminated models.
AI Key Findings
Generated Jan 29, 2026
Methodology — What approach did the authors take?
The study investigates how large language models (LLMs) like Llama and Bloom can be used to detect and replace named entities in text to create back-translated sentences. It uses entity replacement techniques to generate new sentences by substituting entities with different ones while maintaining the structure and context of the original text.
Key Results — What are the main findings?
- LLMs can effectively generate back-translated sentences with altered entities while preserving the original structure and context.
- Entity replacement leads to significant changes in meaning, demonstrating the models' ability to handle semantic variations.
- The study shows that models like Llama and Bloom can be used for tasks like paraphrasing and entity alignment in multilingual settings.
Significance — Why does this research matter?
This research highlights the potential of LLMs in natural language processing tasks, particularly in creating synthetic data for training and testing. It also demonstrates how entity replacement can be used to explore semantic variations in text, which has applications in areas like machine translation and text generation.
Technical Contribution — What is the technical contribution?
The technical contribution lies in the methodology for generating back-translated sentences with altered entities using LLMs, along with the demonstration of how these models can be applied to tasks like paraphrasing and entity alignment across languages.
Novelty — What is new about this work?
The novelty of this work is in the application of entity replacement techniques to create synthetic data for NLP tasks, combined with the analysis of how LLMs handle semantic variations in text, which provides new insights into their capabilities and limitations.
Limitations — What are the limitations of this study?
- The study focuses on specific models (Llama and Bloom) and may not generalize to other LLMs.
- The entity replacement process may not always preserve the exact meaning of the original text.
- The generated sentences are dependent on the quality of the original text and the models' training data.
Future Work — What did the authors propose for future work?
- Exploring the use of entity replacement in other NLP tasks like text summarization and question answering.
- Investigating how different entity types affect the performance of LLMs in various tasks.
- Developing more sophisticated methods for entity alignment and replacement that preserve semantic meaning better.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{tan2026when,
title = {When Flores Bloomz Wrong: Cross-Direction Contamination in Machine Translation Evaluation},
author = {Tan, David and Genabith, Josef van and Chowdhury, Koel Dutta and others},
year = {2026},
eprint = {2601.20858},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Tan, D., Genabith, J., Chowdhury, K., & Chen, P. (2026). When Flores Bloomz Wrong: Cross-Direction Contamination in Machine Translation Evaluation. arXiv. https://arxiv.org/abs/2601.20858
Tan, David, et al. "When Flores Bloomz Wrong: Cross-Direction Contamination in Machine Translation Evaluation." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2601.20858.
PDF Preview
Similar Papers
Found 4 papersThe FLORES-101 Evaluation Benchmark for Low-Resource and Multilingual Machine Translation
Peng-Jen Chen, Cynthia Gao, Marc'Aurelio Ranzato et al.
Expanding FLORES+ Benchmark for more Low-Resource Settings: Portuguese-Emakhuwa Machine Translation Evaluation
Felermino D. M. Antonio Ali, Henrique Lopes Cardoso, Rui Sousa-Silva
Comments (0)