xTower is an open large language model designed to explain and correct translation errors in machine translation, assessed through expert evaluation and experimental setups that show significant improvements in translation quality. Its ability to provide detailed explanations enhances both error understanding and translation correction.
While machine translation (MT) systems are achieving increasingly strong performance on benchmarks, they often produce translations with errors and anomalies. Understanding these errors can potentially help improve the translation quality and user experience. This paper introduces xTower, an open large language model (LLM) built on top of TowerBase designed to provide free-text explanations for translation errors in order to guide the generation of a corrected translation. The quality of the generated explanations by xTower are assessed via both intrinsic and extrinsic evaluation. We ask expert translators to evaluate the quality of the explanations across two dimensions: relatedness towards the error span being explained and helpfulness in error understanding and improving translation quality. Extrinsically, we test xTower across various experimental setups in generating translation corrections, demonstrating significant improvements in translation quality. Our findings highlight xTower's potential towards not only producing plausible and helpful explanations of automatic translations, but also leveraging them to suggest corrected translations.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
No similar papers found for this research.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Large Language Models as Span Annotators
|
Zdeněk Kasner, Vil'em Zouhar, Patr'icia Schmidtov'a, Ivan Kartáč, Krist'yna Onderkov'a, Ondvrej Pl'atek, Dimitra Gkatzia, Saad Mahamood, Ondvrej Duvsek, Simone Balloccu
|
2025
|
View Paper |
Sustaining Human Agency, Attending to Its Cost: An Investigation into Generative AI Design for Non-Native Speakers' Language Use
|
Yimin Xiao, Cartor Hancock, Sweta Agrawal, Nikita Mehandru, Niloufar Salehi, Marine Carpuat, Ge Gao
|
2025
|
View Paper |
Automatic Input Rewriting Improves Translation with Large Language Models
|
Dayeon Ki, Marine Carpuat
|
2025
|
View Paper |
Quality-Aware Decoding: Unifying Quality Estimation and Decoding
|
Sai Koneru, Matthias Huck, Miriam Exel, Jan Niehues
|
2025
|
View Paper |
A Conversational Intelligent Tutoring System for Improving English Proficiency of Non-Native Speakers via Debriefing of Online Meeting Transcriptions
|
J. A. Pérez-Ortiz, Miquel Esplà-Gomis, V. M. Sánchez-Cartagena, F. Sánchez-Martínez, Roman Chernysh, Gabriel Mora-Rodríguez, Lev Berezhnoy
|
2024
|
View Paper |
MQM-APE: Toward High-Quality Error Annotation Predictors with Automatic Post-Editing in LLM Translation Evaluators
|
Qingyu Lu, Liang Ding, Kanjian Zhang, Jinxia Zhang, D. Tao
|
2024
|
View Paper |
Findings of the Quality Estimation Shared Task at WMT 2024: Are LLMs Closing the Gap in QE?
|
Chrysoula Zerva, F. Blain, José G. C. de Souza, Diptesh Kanojia, S. Deoghare, Nuno M. Guerreiro, Giuseppe Attanasio, Ricardo Rei, Constantin Orasan, Matteo Negri, Marco Turchi, Rajen Chatterjee, Pushpak Bhattacharyya, Markus Freitag, André Martins
|
2024
|
View Paper |
Comments (0)