Summary

We present ACADATA, a high-quality parallel dataset for academic translation, that consists of two subsets: ACAD-TRAIN, which contains approximately 1.5 million author-generated paragraph pairs across 96 language directions and ACAD-BENCH, a curated evaluation set of almost 6,000 translations covering 12 directions. To validate its utility, we fine-tune two Large Language Models (LLMs) on ACAD-TRAIN and benchmark them on ACAD-BENCH against specialized machine-translation systems, general-purpose, open-weight LLMs, and several large-scale proprietary models. Experimental results demonstrate that fine-tuning on ACAD-TRAIN leads to improvements in academic translation quality by +6.1 and +12.4 d-BLEU points on average for 7B and 2B models respectively, while also improving long-context translation in a general domain by up to 24.9% when translating out of English. The fine-tuned top-performing model surpasses the best propietary and open-weight models on academic translation domain. By releasing ACAD-TRAIN, ACAD-BENCH and the fine-tuned models, we provide the community with a valuable resource to advance research in academic domain and long-context translation.

AI Key Findings

Generated Oct 30, 2025

Methodology

The study employs a mixed-methods approach combining quantitative analysis of translation metrics with qualitative evaluation of model outputs. It uses benchmark datasets and evaluates models based on BLEU, BERTScore, and COMET scores.

Key Results

  • ACAD-train significantly improves translation quality across multiple language pairs
  • Models with open weights show competitive performance compared to proprietary models
  • The study identifies key factors affecting translation accuracy and fluency

Significance

This research provides critical insights into improving machine translation systems, which has wide implications for cross-lingual communication and NLP applications. The findings can guide the development of more effective translation models.

Technical Contribution

The work introduces a novel benchmarking framework for evaluating translation models, including the ACAD-train dataset and comprehensive metric analysis.

Novelty

This research combines both quantitative and qualitative analysis of translation models, offering a more holistic evaluation approach compared to previous studies.

Limitations

  • The study focuses on specific language pairs which may limit generalizability
  • The evaluation metrics may not fully capture all aspects of translation quality

Future Work

  • Expanding the study to more language pairs and domains
  • Developing more comprehensive evaluation metrics that account for contextual and cultural nuances

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more