ArxivLens

Quick Summary:

This paper proposes a method to automatically convert existing speech translation corpora into subtitling-specific resources, eliminating the need for manual segmentation. The developed segmenter model achieves high segmentation accuracy without human intervention, demonstrating comparable performance to systems trained on manually segmented data.

Journal Reference: AACL 2022
arXiv Id: 2209.10608
Date Published: 2022-11-18
Date Updated: 2022-11-18

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

speech (0.287)
st (0.263)
speech (0.262)
st (0.251)
audio (0.242)
breaks (0.231)
audio (0.227)
breaks (0.221)
translation (0.207)
translation (0.207)
automatically (0.199)
automatically (0.192)
text (0.176)
text (0.171)
zero shot (0.150)
paired (0.148)
zero shot (0.147)
textual (0.147)
bottleneck (0.146)
model training (0.144)
License: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

Summary:

Speech translation for subtitling (SubST) is the task of automatically translating speech data into well-formed subtitles by inserting subtitle breaks compliant to specific displaying guidelines. Similar to speech translation (ST), model training requires parallel data comprising audio inputs paired with their textual translations. In SubST, however, the text has to be also annotated with subtitle breaks. So far, this requirement has represented a bottleneck for system development, as confirmed by the dearth of publicly available SubST corpora. To fill this gap, we propose a method to convert existing ST corpora into SubST resources without human intervention. We build a segmenter model that automatically segments texts into proper subtitles by exploiting audio and text in a multimodal fashion, achieving high segmentation quality in zero-shot conditions. Comparative experiments with SubST systems respectively trained on manual and automatic segmentations result in similar performance, showing the effectiveness of our approach.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
Automating Easy Read Text Segmentation
Jesús Calleja-Perez, Thierry Etchegoyhen, David Ponce
2024
View Paper
SBAAM! Eliminating Transcript Dependency in Automatic Subtitling
Marco Gaido, Sara Papi, Matteo Negri, Mauro Cettolo, L. Bentivogli
2024
View Paper
How "Real" is Your Real-Time Simultaneous Speech-to-Text Translation System?
Sara Papi, Peter Polak, O. Bojar, Dominik Mach'avcek
2024
View Paper
Direct Models for Simultaneous Translation and Automatic Subtitling: FBK@IWSLT2023
Sara Papi, Marco Gaido, Matteo Negri
2023
View Paper
Direct Speech Translation for Automatic Subtitling
Sara Papi, Marco Gaido, Alina Karakanta, Mauro Cettolo, Matteo Negri, Marco Turchi
2022
View Paper
Automatic Subtitling and Subtitle Compression: FBK at the IWSLT 2024 Subtitling track
Marco Gaido, Sara Papi, Mauro Cettolo, R. Cattoni, Andrea Piergentili, Matteo Negri, L. Bentivogli
2024
View Paper
Unsupervised Subtitle Segmentation with Masked Language Models
David Ponce, T. Etchegoyhen, Victor Ruiz
2023
View Paper
Matesub: The Translated Subtitling Tool at the IWSLT2023 Subtitling Task
Simone Perone
2023
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more