17 papers on arXiv
Human evaluation is a critical component in machine translation system development and has received much attention in text translation research. However, little prior work exists on the topic of hum...
Attention is the core mechanism of today's most used architectures for natural language processing and has been analyzed from many perspectives, including its effectiveness for machine translation-r...
The study of the attention mechanism has sparked interest in many fields, such as language modeling and machine translation. Although its patterns have been exploited to perform different tasks, fro...
Modern automatic translation systems aim at place the human at the center by providing contextual support and knowledge. In this context, a critical task is enriching the output with information reg...
Automatic subtitling is the task of automatically translating the speech of audiovisual content into short pieces of timed text, i.e. subtitles and their corresponding timestamps. The generated subt...
Speech translation for subtitling (SubST) is the task of automatically translating speech data into well-formed subtitles by inserting subtitle breaks compliant to specific displaying guidelines. Si...
Simultaneous speech translation (SimulST) systems aim at generating their output with the lowest possible latency, which is normally computed in terms of Average Lagging (AL). In this paper we highl...
Recent work has shown that systems for speech translation (ST) -- similarly to automatic speech recognition (ASR) -- poorly handle person names. This shortcoming does not only lead to errors that ca...
The primary goal of this FBK's systems submission to the IWSLT 2022 offline and simultaneous speech translation tasks is to reduce model training costs without sacrificing translation quality. As su...
In simultaneous speech translation (SimulST), finding the best trade-off between high translation quality and low latency is a challenging task. To meet the latency constraints posed by the differen...
Gender bias is largely recognized as a problematic phenomenon affecting language technologies, with recent studies underscoring that it might surface differently across languages. However, most of c...
Simultaneous speech translation (SimulST) is the task in which output generation has to be performed on partial, incremental speech input. In recent years, SimulST has become popular due to the spre...
Transformer-based models have gained increasing popularity achieving state-of-the-art performance in many research fields including speech translation. However, Transformer's quadratic complexity wi...
With the increased audiovisualisation of communication, the need for live subtitles in multilingual events is more relevant than ever. In an attempt to automatise the process, we aim at exploring th...
This paper describes FBK's system submission to the IWSLT 2021 Offline Speech Translation task. We participated with a direct model, which is a Transformer-based architecture trained to translate En...
This paper reports on the shared tasks organized by the 21st IWSLT Conference. The shared tasks address 7 scientific challenges in spoken language translation: simultaneous and offline translation, au...
With more and more meetings moving to a digital domain, meeting summarization has recently gained interest in both academic and commercial research. However, prior academic research focuses on meeting...