Quick Summary:

This paper introduces a step-by-step framework for long-form text translation, using iterative interactions with language models to enhance translation quality. Experimental results indicate significant improvements over traditional methods, achieving state-of-the-art performance on WMT2024.

Summary

In this paper we present a step-by-step approach to long-form text translation, drawing on established processes in translation studies. Instead of viewing machine translation as a single, monolithic task, we propose a framework that engages language models in a multi-turn interaction, encompassing pre-translation research, drafting, refining, and proofreading, resulting in progressively improved translations. Extensive automatic evaluations using Gemini 1.5 Pro across ten language pairs show that translating step-by-step yields large translation quality improvements over conventional zero-shot prompting approaches and earlier human-like baseline strategies, resulting in state-of-the-art results on WMT2024.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

No key terms available for this paper.

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Document-Level Text Generation with Minimum Bayes Risk Decoding using Optimal Transport
Yuu Jinnai
2025
View Paper
Steering Large Language Models for Machine Translation Personalization
Daniel Scalena, Gabriele Sarti, Arianna Bisazza, Elisabetta Fersini, Malvina Nissim
2025
View Paper
Same evaluation, more tokens: On the effect of input length for machine translation evaluation using Large Language Models
Tobias Domhan, Dawei Zhu
2025
View Paper
Translation Analytics for Freelancers: I. Introduction, Data Preparation, Baseline Evaluations
Yuri Balashov, Alex Balashov, Shiho Fukuda Koski
2025
View Paper
Redefining Machine Translation on Social Network Services with Large Language Models
Hongcheng Guo, Fei Zhao, Shaoshen Cao, Xinze Lyu, Ziyan Liu, Yue Wang, Boyang Wang, Zhoujun Li, Chonggang Lu, Zhe Xu, Yao Hu
2025
View Paper
Two Intermediate Translations Are Better Than One: Fine-tuning LLMs for Document-level Translation Refinement
Yichen Dong, Xinglin Lyu, Junhui Li, Daimeng Wei, Min Zhang, Shimin Tao, Hao Yang
2025
View Paper
Compositional Translation: A Novel LLM-based Approach for Low-resource Machine Translation
A. Zebaze, Benoît Sagot, Rachel Bawden
2025
View Paper
Leveraging Domain Knowledge at Inference Time for LLM Translation: Retrieval versus Generation
Bryan Li, Jiaming Luo, Eleftheria Briakou, Colin Cherry
2025
View Paper
Automatic Input Rewriting Improves Translation with Large Language Models
Dayeon Ki, Marine Carpuat
2025
View Paper
CoAM: Corpus of All-Type Multiword Expressions
Yusuke Ide, Joshua Tanner, Adam Nohejl, Jacob Hoffman, Justin Vasselli, Hidetaka Kamigaito, Taro Watanabe
2024
View Paper
Thinking LLMs: General Instruction Following with Thought Generation
Tianhao Wu, Janice Lan, Weizhe Yuan, Jiantao Jiao, Jason E Weston, Sainbayar Sukhbaatar
2024
View Paper
Creative and Context-Aware Translation of East Asian Idioms with GPT-4
Kenan Tang, Peiyang Song, Yao Qin, Xifeng Yan
2024
View Paper
Is Preference Alignment Always the Best Option to Enhance LLM-Based Translation? An Empirical Analysis
Hippolyte Gisserot-Boukhlef, Ricardo Rei, Emmanuel Malherbe, C'eline Hudelot, Pierre Colombo, Nuno M. Guerreiro
2024
View Paper
(Perhaps) Beyond Human Translation: Harnessing Multi-Agent Collaboration for Translating Ultra-Long Literary Texts
Minghao Wu, Yulin Yuan, Gholamreza Haffari, Longyue Wang
2024
View Paper
Towards Practical and Knowledgeable LLMs for a Multilingual World: A Thesis Proposal
Bryan Li
2025
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more