AI Quick Summary
This paper introduces HalOmi, a manually annotated dataset for detecting hallucinations and omissions in machine translation across 18 diverse language pairs. The dataset aims to address the scarcity of annotated data for these errors, providing benchmarks for evaluating and improving translation models.
Abstract
Hallucinations in machine translation are translations that contain information completely unrelated to the input. Omissions are translations that do not include some of the input information. While both cases tend to be catastrophic errors undermining user trust, annotated data with these types of pathologies is extremely scarce and is limited to a few high-resource languages. In this work, we release an annotated dataset for the hallucination and omission phenomena covering 18 translation directions with varying resource levels and scripts. Our annotation covers different levels of partial and full hallucinations as well as omissions both at the sentence and at the word level. Additionally, we revisit previous methods for hallucination and omission detection, show that conclusions made based on a single language pair largely do not hold for a large-scale evaluation, and establish new solid baselines.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{ropers2023halomi,
title = {HalOmi: A Manually Annotated Benchmark for Multilingual Hallucination
and Omission Detection in Machine Translation},
author = {Ropers, Christophe and Gao, Cynthia and Dale, David and others},
year = {2023},
eprint = {2305.11746},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Ropers, C., Gao, C., Dale, D., Kalbassi, E., Voita, E., Lam, J., Barrault, L., Costa-jussà, M., & Hansanti, P. (2023). HalOmi: A Manually Annotated Benchmark for Multilingual Hallucination
and Omission Detection in Machine Translation. arXiv. https://arxiv.org/abs/2305.11746
Ropers, Christophe, et al. "HalOmi: A Manually Annotated Benchmark for Multilingual Hallucination
and Omission Detection in Machine Translation." arXiv, 2023, arxiv.org/abs/2305.11746.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papersChallenging Multilingual LLMs: A New Taxonomy and Benchmark for Unraveling Hallucination in Translation
Xinwei Wu, Heng Liu, Jiang Zhou et al.
OTTAWA: Optimal TransporT Adaptive Word Aligner for Hallucination and Omission Translation Errors Detection
Boxing Chen, Chenyang Huang, Abbas Ghaddar et al.
A multilingual hallucination benchmark: MultiWikiQHalluA
Freja Thoresen, Dan Saattrup Smart
MUCH: A Multilingual Claim Hallucination Benchmark
Jérémie Dentan, Alexi Canesse, Davide Buscaldi et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)