Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Machine Translation Verbosity Control for Automatic Dubbing
Authors
Abstract
Automatic dubbing aims at seamlessly replacing the speech in a video document
with synthetic speech in a different language. The task implies many
challenges, one of which is generating translations that not only convey the
original content, but also match the duration of the corresponding utterances.
In this paper, we focus on the problem of controlling the verbosity of machine
translation output, so that subsequent steps of our automatic dubbing pipeline
can generate dubs of better quality. We propose new methods to control the
verbosity of MT output and compare them against the state of the art with both
intrinsic and extrinsic evaluations. For our experiments we use a public data
set to dub English speeches into French, Italian, German and Spanish. Finally,
we report extensive subjective tests that measure the impact of MT verbosity
control on the final quality of dubbed video clips.
Categories
cs.CL cs.SD eess.AS
Published
2021-10-11
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Similar Papers
Found 4 papersIsochrony-Aware Neural Machine Translation for Automatic Dubbing
Derek Tam, Surafel M. Lakew, Yogesh Virkar et al.
2022-07-12
Isometric MT: Neural Machine Translation for Automatic Dubbing
Surafel M. Lakew, Yogesh Virkar, Marcello Federico et al.
2022-02-18
VideoDubber: Machine Translation with Speech-Aware Length Control for Video Dubbing
Yihan Wu, Junliang Guo, Xu Tan et al.
2023-12-06
From Speech-to-Speech Translation to Automatic Dubbing
Robert Enyedi, Arvindh Krishnaswamy, Marcello Federico et al.
2020-02-04
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Someone just found a breakthrough paper!
Comments (0)