Page of -

Loading PDF...

Paper Info
Comments
Similar
Title
Machine Translation Verbosity Control for Automatic Dubbing
Abstract
Automatic dubbing aims at seamlessly replacing the speech in a video document with synthetic speech in a different language. The task implies many challenges, one of which is generating translations that not only convey the original content, but also match the duration of the corresponding utterances. In this paper, we focus on the problem of controlling the verbosity of machine translation output, so that subsequent steps of our automatic dubbing pipeline can generate dubs of better quality. We propose new methods to control the verbosity of MT output and compare them against the state of the art with both intrinsic and extrinsic evaluations. For our experiments we use a public data set to dub English speeches into French, Italian, German and Spanish. Finally, we report extensive subjective tests that measure the impact of MT verbosity control on the final quality of dubbed video clips.
Categories
cs.CL cs.SD eess.AS
Published
2021-10-11

Comments (0)

Similar Papers

Found 4 papers

Isochrony-Aware Neural Machine Translation for Automatic Dubbing

Derek Tam, Surafel M. Lakew, Yogesh Virkar et al.

2022-07-12

Isometric MT: Neural Machine Translation for Automatic Dubbing

Surafel M. Lakew, Yogesh Virkar, Marcello Federico et al.

2022-02-18

From Speech-to-Speech Translation to Automatic Dubbing

Robert Enyedi, Arvindh Krishnaswamy, Marcello Federico et al.

2020-02-04
This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more